WFU

2019/06/10

美麗心境界/55 Steps (2017) :I always felt it was my primary responsibility...


I always felt it was my primary responsibility to care for the patient, not manage them for my own convenience.
我總是認為我的優先職責是照料病人,而不是為了自身方便來打發他們。

- 美麗心境界/55 Steps (2017)


藍色比爾街的沉默/If Beale Street Could Talk (2018): I don't want to sound foolish...


I don't want to sound foolish, but remember love is what brought you here. And if you've trusted love this far, don't panic now. Trust it all the way.
我不想聽起來像個傻瓜,但是別忘了是愛帶你來到世上。如果你已經相信了愛這麼久,現在就別恐慌,全然相信它。

- 藍色比爾街的沉默/If Beale Street Could Talk (2018)


2019/05/25

《阿拉丁》為性別偏見所使用的洗白策略


就在《名偵探皮卡丘》(Pokémon Detective Pikachu)終止了《復仇者聯盟4:終局之戰》(Avengers: Endgame)蟬聯全台15天票房冠軍後,緊接著該片主角賈斯提斯史密斯(Justice Smith)終於要和同姓演員威爾史密斯(Will Smith)的《阿拉丁》(Aladdin)互尬廝殺!(原來他們不是父子!究竟哪一位史密斯票房比較高呢?請讓我們繼續看下去!)看完《阿拉丁》後腦袋一直環繞威爾史密斯的歌聲...所以這部片到底好不好看呢?我自己是覺得比《美女與野獸》(Beauty and the Beast)好看!美術設計的細緻度很夠,整部讓我到底這麼華麗要我眼睛往哪裡看?!若要說正經點,從迪士尼以「真人」重啟經典影片開始,也必須隨著性別議題的前進而加入不少相關元素,尤其是在「迪士尼公主」(Disney Princess)動畫系列加入許多女權主義的解讀策略。繼艾瑪華森(Emma Watson)在《美女與野獸》賣力呈現及強調的女權元素後(先別管效果如何),娜歐蜜史考特(Naomi Scott)在《阿拉丁》中所扮演的茉莉公主(Princess Jasmine)也必須做出相同份量的表演,並更加在發聲權的不平等上著墨,比《美女與野獸》的手法更單一也更聚焦。

‌在亨利吉魯(Henry A. Giroux)的《吼叫的老鼠:迪士尼與純真的終結》(The Mouse That Roared: Disney and the End of Innocence)一書中,吉魯批評《阿拉丁》的動畫(當然還有其他部)充斥著性別偏見(sexual stereotypes),使兩位該是中東身分的主角美國化[註一]。這次電影為了伸揚女性主義且更加政治正確,《阿拉丁》刪除了原本動畫讓茉莉公主使用美色勾引賈方使其分心的橋段,削減了慫恿女性使用身體獲利並能為所欲為的論點(雖然我喜歡用後現代的方式探討真正佔場控優勢的一方,畢竟自古以來誰都無法逃過性慾這項弱點/罪惡,能善加利用並保持意識清明的女性,和被色慾沖昏頭而被主導的男性,要檢討誰還有待商量XD),改為讓茉莉公主與阿拉丁一同乘著魔毯展開神燈爭奪戰。電影最後也將王權全權轉交給茉莉公主,自行刪除皇室聯姻的規定與阿拉丁結婚,成為迪士尼重啟經典作後第一位正當女性執政者(撇除《與森林共舞》中的雌狼拉克莎不談),比起動畫裡蘇丹自己改變法律通過婚姻將王位傳給阿拉丁,這項安排大概更能使不少女性讀者信服。



其實,茉莉公主一直是迪士尼公主系列中在動畫裡比較有女性意識的角色。畢竟,整部作品實際上都是阿拉丁探索自我、處理人生方向為主軸,茉莉公主在動畫裡反而像陪襯的角色。使得在有限的出場中,她沒有時間跟其他公主經歷困境、迷茫、蛻變,最後才找到自我(在這部作品中是阿拉丁再跑這些公式)。茉莉公主從一開始就擁有自我意識,也不會心心念念愛情,與阿拉丁戀愛成婚反倒像是她人生階段中的Bonus,而非終極夢想或目標執著。茉莉公主也是唯一一位出場以他人名字/身分(阿拉丁)為動畫名稱的公主(《小美人魚》(The Little Mermaid)雖非愛麗兒的名字,但明顯指向她。以此類推《美女與野獸》和《公主與青蛙》(The Princess and the Frog)也一樣,但多了男主角的身分。《魔髮奇緣》(Tangled)和《勇敢傳說》(Brave)皆非他人姓名或身分而不納入考量),很顯然她最初的存在是設定來幫助主人翁麻雀變鳳凰(?),如此的設計也被吉魯批判為男性即刻慾望下的產物及社會地位流動的墊腳石[註二],但也或許真是如此,同樣的設定在真人電影中,娜歐蜜史考特後頭的展現使茉莉公主更必須要處於最完整的意識清明狀態,才不至於淪落更深的批評。

此外,與艾瑪華森的《美女與野獸》一樣,《阿拉丁》也強調了女性受到良好教育、飽讀詩書的聰穎面。然而,這兩部作品卻也因為兒童文學的限制,點綴出在缺乏經驗的狀態下公主所展現的無知(貝兒的無心的陳述差點害死野獸,茉莉則在沒有經過攤販的允許下隨手給予窮人麵包),一方面緩和了原本處在兒童文學中的未成年公主形象,讓她們保有孩童該有的純真面(雖然我覺得小孩一旦學會讀書看影視就開始不單純了…),另一方面也使成年演員在電影裡的演出形象產生矛盾感,添加女孩面臨即將長大成女人階段的不協調地帶。 娜歐蜜史考特以新的主打歌控訴女性發言權被禁止的不公,爾後陳述突破傳統權利拿回發聲力量的舉動,這首歌甚至也很直白被命名為「噤聲」(Speechless)。此外,《阿拉丁》也隱約呈現做出類似十九世紀女性文學反覆出現的母體:囚禁與逃逸,呈現茉莉公主被關在皇宮裡所產生被壓抑的自我,也許她的老虎寵物即是她自身的瘋狂分身(「壓抑」的議題表現終究逃不過經典批評《閣樓上的瘋女人》嘖嘖)。


除了茉莉公主外,最讓人在意的就是GAY味深厚的賈方(Jafar),馬文坎薩利 (Marwan Kenzari)的形象不如原動畫表裡奸詐,可能因為個人特質的關係,反而帶有一種傻勁以及一絲單純。我妹的觀點是「這樣感覺更加現實,因為如果表面太奸詐,蘇丹和茉莉就應該不會相信他了。」陳穎的〈非普通邪惡:迪士尼反派與酷兒閱讀〉[註三]所引導的酷兒閱讀,則開啟了反派腳色陰柔特質的延伸性,實在讓我無法不注意賈方「誘拐這麼多年輕男體並在使用後棄之的行為」所可能隱射的含意,尤其是他凝視著阿拉丁比看著茉莉更加執著有愛是怎樣?!(我實在太容易歪讀了XD~~)雖然在怎麼有愛也沒比威爾史密斯和梅納馬蘇德互相對望時來得更有愛(繼續誇張歪讀~),這類閱讀策略也適用於迪士尼漸漸採用納入多元性別元素,不管是在《美女與野獸》中阿福曖昧的性向呈現,還是在《黑魔女:沉睡魔咒》(Maleficent)中的「多元成家」,迪士尼為了繼續洗白以往動畫出現的文化偏見,進而增加更多多樣的修飾和元素滿足觀眾。


註一:Giroux, Henry A; Pollock, Grace (2010). The Mouse that Roared: Disney and the End of Innocence. United States: Rowman & Littlefield Publishers.
註二:Giroux, Henry A (June 1995). "Are Disney Movies Bad For Your Kids?". Orange Coast.
註三:陳穎〈非普通邪惡:迪士尼反派與酷兒閱讀〉


2019/03/03

馴龍高手3/How to Train Your Dragon: The Hidden World (2019) : With love comes loss...


With love comes loss, son; it's part of the deal.
因為有愛,才會有失去,這是人生的一部分。

- 馴龍高手3/How to Train Your Dragon: The Hidden World (2019)


馴龍高手3/How to Train Your Dragon: The Hidden World (2019) : I am who I am today because of you.


I am who I am today because of you.
我會成為今天的我是因為你。

- 馴龍高手3/How to Train Your Dragon: The Hidden World (2019)


2019/02/07

《蜘蛛人:新宇宙》英雄之尋覓陰柔陽剛旅程


《蜘蛛人:新宇宙》(Spider-Man: Into the Spider-Verse)無非就是標準的英雄成長故事,就如坎貝爾(Joseph Campbell )在《千面英雄》 (The Hero with a Thousand Faces)中所述的理論,男主角邁爾斯( Miles Morales)從一個平凡無奇黑人學生,意外獲得蜘蛛人的超能力後展開一段典型的「英雄之旅」(Hero's journey/Monomyth),並從中獲得真正的成長。然而,《蜘蛛人:新宇宙》闡述的不只是這套兒童文學核心理論,在演繹英雄之旅的過程中也滲透了英雄介於陰柔與陽剛間的矛盾和改變。使得邁爾斯的英雄之旅不在只是英雄式的奇幻故事,而是將成長中的青少年對於生理與心理上(性別或身體)的摸索與苦惱之呈現。電影甚至出現了許多多樣面向的蜘蛛人,以提供多重變化的閱讀角度,並延伸增加閱讀樂趣。


如同《彼得潘》(Peter Pen)中的溫蒂(Wendy)拒絕長大,進入成長階段的邁爾斯也抗拒改變。J.M.巴里(J. M. Barrie)在撰寫《彼得潘》時,其主要用夢幻島(Never land)的冒險歷程影射溫蒂初來的月經,《蜘蛛人:新宇宙》也可以用同樣的方式解讀邁爾斯的生理變化。最直接的驗證是當邁爾斯因蜘蛛人能力而急速長高/壯的變化,還有那句「我進入青春期了嗎?...」的自我疑問,都說明著生理改變的突然所造成的困擾。心理上,影片則透過許多細節表達邁爾斯對於成長的力不從心,好比對新學校的反感和不適應,又好比家人對邁爾斯成長的要求,也直接造成邁爾斯降低對家庭的歸屬感,家庭中潛移默化的施壓使他更想「離家」。當我們看到邁爾斯的母親一刻也不放過的吻別他時,我們以為電影是要強調母親的壓迫性,沒想到緊接著出現的是比母親更具侵略性和壓迫感的父親!外表陽剛的父親其實性子柔軟,甚至無意間透漏對關係中的不安全感,強力要求邁爾斯擔當優秀的男子漢,就像所有父親把自己的期許加諸在兒子身上。人高馬大的父親和瘦小的邁爾斯形成對比,而父親性格陰柔與陽剛的長相又形成第二層對比,使得邁爾斯在毫無陽剛要素的條件下,被父親的內外差異所施壓而更加抗拒成為父親的期許。


然而,父親的表現並不代表邁爾斯就不一心一意追求陽剛,外表兼性格陽剛的叔叔亞倫( Aaron Davis)成為邁爾斯的偶像和榜樣,當邁爾斯翹課找亞倫相處到比家人還長的時間時,其實就是邁爾斯情不自禁去追求男性剛烈的證明。亞倫就像父親傑夫(Jefferson Davis)與邁爾斯的潤滑劑,也同樣是引爆點。似乎在邁爾斯未察覺或兒時以前,傑夫就略知一二亞倫傾向黑暗力量的特質,不然傑夫也不會在邁爾斯問起時講不清原因,也或許是此原因讓傑夫與亞倫的兄弟情誼離異。亞倫口中「自你父親當上警察後...」的感慨,似乎也道出兄弟倆因立場對立而分道揚鑣的惋惜。從始自終都表現瀟灑帥氣的亞倫卻是整部片中與同一宇宙的彼得帕克(Peter Parker)成為唯二喪名的角色。邁爾斯身在地宇宙中,金髮碧眼的彼得帕克其基因源自日爾曼名族與北歐人,被瑞典醫生卡爾林奈(Carl von Linné)在《自然系統》(Systema Naturae)人種分類為樂觀開朗、身強體壯等「不平等」正面價值,此種人同時以入侵者(例:海盜)/殖民者征服許多版圖,從而出現濃濃的種族優越感。這樣「完美」特質的彼得帕克卻在故事開始沒多久喪命,與亞倫的死亡一同大大打擊並諷刺陽剛性質與人種分類學這種「理性客觀」。


使邁爾斯踏上生理和心理上成長/冒險的召喚(Call to adventure)是彼得帕克死前的寄託,一位陽剛英雄的最後請求讓邁爾斯以此為由追求陽剛,即便偶像已不在。而邁爾斯一路上的導師(Mentor)/幫助(Assistance)則是形形色色的蜘蛛人,領導他如何控制蜘蛛人的力量和英雄的核心理念,也是平凡的我們所希望追求的英雄主義,也是邁爾斯真正從現實世界(Ordinary world)進入第二世界(Secondary World)。新生的力量也就是實際上正在變化的身體,讓邁爾斯無從適應卻無法不理會,那是一種被迫面對的尷尬期,更是邁爾斯拿不定本身陰柔陽剛本質的困難點。再者,當第二世界的試煉(Trails)加劇時,邁爾斯發現他無法得心應手操縱能力的挫敗直接將他推進危機(Crisis),暗示青少年(Adolescence)心態上容易造成的敏感和不平衡感知,也是邁爾斯陷入陰性楊姓摸索不定的狀態。直到亞倫的死亡成為邁爾斯的蛻變,以及他和傑夫的關係轉捩點。傑夫決定不在追求陽剛,也勸兒子不要輕率追求,展現所有陰柔面的傑夫反而看似更加堅強有力,也使邁爾斯接受自己視為弱勢/軟弱的陰柔特性,這份釋懷則反轉化成強悍的力量和意念,從而死中復活(death and rebirth),幫助邁爾斯克服心理上的退縮,不再只是純粹的英雄陽剛,而是平衡陰柔陽剛特行以達最強力量。

影片當中沒有哪個英雄特別陽剛或特別陰柔,除了邁爾斯的陰柔性質外,彼得帕克失敗的婚姻與工作不只呈現父權敗壞,也導致他的消極與懦弱,關史黛西(Gwen Stacy)可能是所有英雄之中陽剛味道最濃厚的角色,即便她是不則不扣的生理女,打起架來不跟你囉嗦,抬槓嗆人一針見血決罵不輸,還曾經有封閉情感的紀錄。這部電影不只是細膩刻劃了邁爾斯的成長紀錄,重述兒童文學核心理論「在家/離家/返家」(home/away/home),分鏡、剪接等攝影技巧都相當讓人欽佩。剪接則用了兩個畫面的突然性創造出了風趣的「笑果」,打鬥畫面若《水行俠》(Aquaman)利用距離感、頗面效果等創造獨樹一格的豐富畫面,《蜘蛛人:新宇宙》則突破了平面的限制,有效利用空間感,跨越、翻轉了移動的可能性和刺激感。搭配夜景紐約的霓虹彩光使畫面更加迷幻。


蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018) : That person who helps others simply because...


That person who helps others simply because it should or must be done, and because it is the right thing to do, is indeed without a doubt, a real superhero.
有人會幫助他人,僅因為那是應該或必須去做的事,也因為那是正確的事,毫無疑問就是個超級英雄。

- 蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018)


蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018) : The hardest thing about this job...


The hardest thing about this job is you can't always save everybody.
這份工作最艱難的地方就是你不能總是拯救每一個人。

- 蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018)


蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018) : I don't always do what you need me to do...


Look, sometimes... people drift apart, Miles. And I don't want that to happen to us, okay? Look, I know I don't always do what you need me to do or say what you need me to say, but I... I see this... this spark in you, it's amazing, it's why I push you. But it's yours, and whatever you choose to do with it, you'll be great. Look; call me when you can, okay? I love you. You don't have to say it back, though.
聽我說,有時候...人們會漸漸疏遠。而我不想這也發生在我們身上,好嗎?聽好,我知道我不總是做你需要我做的事,或說你需要我說的話,可是我...我看見...你內心的火花,相當驚人,這就是為什麼我要對你嚴格的原因。但這力量是你的,無論你選擇甚麼來使用它,你都能好好表現。聽著,等你好點時打給我,可以嗎?我愛你,但你不必說你也愛我。

- 蜘蛛人:新宇宙/Spider-Man: Into the Spider-Verse (2018)


極地之王 / Alpha (2018) : Pain will journey with us.


Pain will journey with us.
痛苦是一路的旅伴。

- 極地之王 / Alpha (2018)


極地之王 / Alpha (2018) : I will not give up on you...


Thank you, my friend. I will not give up on you. You are my tribe. 
謝謝你,吾友。我不會放棄你,你是我的族人。

- 極地之王 / Alpha (2018)


極地之王 / Alpha (2018) : The stone markers guide you during the day...


The stone markers guide you during the day. Now you bear the markers...that will guide you at night.
石標在白天指引你,現在承蒙石標,夜晚也能指引你。

- 極地之王 / Alpha (2018)


極地之王 / Alpha (2018) : That is the Alpha, their leader...


Do you see that one? That is the Alpha, their leader. The Alpha must care for his pack. Above all else. But he is also always in danger. As in the pack will challenge him...if they sense weakness. The Alpha let the others know his place with his strength and calm. He was not born the Alpha but he earned with his courage and his heart.
看見那匹沒?那是頭狼,狼群首領。頭狼必須照顧狼群,高於一切,但他總處於危險之中,狼群總有挑戰者出現,一旦嗅到脆弱的話,頭狼要靠力量和冷靜保衛他的地位。頭狼不是與生俱來,是以勇氣和心贏來的。

- 極地之王 / Alpha (2018)

無敵破壞王2:網路大暴走/Ralph Breaks the Internet (2018) : Look!...


Look! A big, strong man in need of rescue!
你們看!有個高壯的男人需要救援!

- 無敵破壞王2:網路大暴走/Ralph Breaks the Internet (2018)


水行俠/Aquaman (2018) : You think you're unworthy to lead because...


You think you're unworthy to lead because you're of two different worlds? But that is exactly why you ARE worthy!
你以為你不配做王因為你來自兩個不同的世界?可是那正是你夠格的原因!

- 水行俠/Aquaman (2018)


水行俠/Aquaman (2018) : My mother found a love she never imagined...


My mother found a love she never imagined, and my father found the love of his life.
我母親找到她從未想過的愛人,而我父親找到他一生中的真愛。

- 水行俠/Aquaman (2018)


2019/01/25

【VoiceTube】I’m good 不是「我很好」、Killed it 不是「殺了他」!10 句意想不到的英文流行語!


crash 借睡一晚
crash 這個字本身有「衝撞、墜毀、倒下」之意,後來衍伸成為「借住一晚、借睡一晚」的意思。
It’s kind of late already. I think I’m just going to crash at Joe’s tonight.我想我今天晚上要睡在 Joe 家。

dead 非常、極度
dead 這個字相信大家都不陌生,有「死亡、死了」的意思,但在流行用語上,可以用 dead 來表示「非常、極度」,用法接近 extremely。
I have been working since 7 this morning. I’m dead tired!我從早上七點就開始一直工作到現在。我快累死了!

I’m good. 不用沒關係
這句話字面上的意思雖然看起來是「我很好」,不過其實是想要表達由於滿足於現狀,因此回絕邀約。不要誤認為是很好、很喜歡而答應的意思囉!
A: Do you want one more beer?B: Nah, I think I’m good.A: 你想要再喝一杯啤酒嗎?B: 不用了沒關係。

 Killed it. 做得好!
別把這句話的意思誤會成「殺了它」囉!這句話在口語上表示「你幹掉了某事、征服了某事」,代表你把事情「做得很好」的意思。
The boss was totally impressed by your presentation. You killed it!老闆對你的報告印象很深刻耶。做得好!

 Nailed it. 搞定了、成功了
nail 原本做為名詞時有「釘子」的意思,動詞則有「使固定」之意。“Nailed it.” 字面上有「固定了」之意,不過口語上就衍伸為「搞定了」之意。
A: How was your job interview yesterday?B: Totally nailed it.A: 你昨天的工作面試怎麼樣呀?B: 完全搞定啦!

 No sweat. 沒有問題、可以輕鬆做到的事情
No sweat. 字面上的意思為「沒有流汗」,想想如果做一件事情不會因為緊張或是花太多心力而為流汗,就代表可以不費吹灰之力完成一件事情,因此後續就衍伸成為「沒有問題、可以輕鬆做到的事情」囉!
A: Can you swing by the grocery store and grab me some food on your way home?B: No sweat.A: 你回家的時候可以順道去雜貨店幫我買點食物回來嗎?B: 沒問題。

 sick 很瘋狂、很酷
sick 應該也是大家非常熟悉的單字,原意為形容詞「生病」的意思,但是在口語上會有完全不同的意思呦!口語上為「很瘋狂、很酷」,因此下次聽到人家說 “This is so sick.” 可別以為對方是在討論有什麼東西生病啦!
The party last night was so sick! What an incredible night!昨天晚上的派對太瘋狂了!昨天晚上超棒的!

 screw up 搞砸了
screw 原本的意思為在名詞時為「螺絲釘」之意,作為動詞時則為「壓榨、擰」之意。加上 up 之後,口語上則為「搞砸了」的意思。
screwed up our friendship. Is there anything I can do to make it up?是我搞砸了我們的友情。我可以做什麼事情來彌補嗎?

 wasted 喝醉
waste 這個字作為動詞有「消耗、浪費、濫用」之意,形容詞 wasted 原意也是「浪費的、徒勞無功的」的意思。口語上則會用來表示「喝醉」,用法近似於 drunk。
David looked quite wasted yesterday. He should really cut down on the drinking.David 昨天看起來蠻醉的。他真的應該開始少喝一點酒了。

 Zip it. 閉嘴
zip 的原意為,做爲名詞時為「拉鍊」,動詞則為「拉拉鍊」的意思。口語上表示把嘴巴拉鍊拉起來,意指「閉嘴」。但這是一個比較直接的表示方法,因此在使用上要注意一下場合囉!
A: John is way too talkative. Sometimes he can be quite annoying.B: Tell me about it. I mean sometimes he really needs to zip it!A: John 真的太愛講話了,有時候真的蠻煩的。B: 還用你說。他有時候真的該學著閉嘴。

出處: VoiceTube