Violet Gamart: You seem to think I'm an outrageous person. Is that it?
你看來好像認為我是個無恥之徒,是這樣嗎?
Edmund Brundish: I suspect that by "outrageous" you mean "unexpectedly offensive", and the truth is you have been fairly offensive, but also...repulsive, Mrs. Gamart. That is, you have behaved exactly as I expected.
我無法用「是」或「不是」來回答這個問題。我想妳所說的「無恥」,意思是「意料之外讓人反感」,而事實上,妳從以前到現在都相當令人感冒,此外還...令人厭惡。也就是說,妳表現得就跟我認為的一樣。
- 街角的書店/The Bookshop (2017)
看電影學如何罵人不帶髒字又能一針見血---拐彎抹角吵架篇
(OS:看電影要學些實用的東西嘛~對不對?!)
看電影學如何罵人不帶髒字又能一針見血---拐彎抹角吵架篇
(OS:看電影要學些實用的東西嘛~對不對?!)
沒有留言:
張貼留言