The Victorian language of flowers was used back in the 1800s to send meaningful messages, convey deep secrets and share moments. Nearly every flower has a special meaning and, in times when some words could not be spoken aloud, bouquets would say a 1,000 words.
在十九世紀維多利亞時代,花語的用途是傳遞意義深遠的訊息、隱藏深沉的祕密和共享時光。幾乎每種花都有特別的意義,某些說話人們不敢宣之於口,一束花朵卻勝過萬語千言。
There are hidden meanings throughout all the Harry Potter books, but what do we learn about Lily, Petunia and Severus when we examine their stories with this language in mind?
《哈利波特》有許多隱藏訊息,當我們用花語分析莉莉、佩妮和塞佛勒斯的故事,我們又會發現什麼呢?
點選以下連結了解水仙與苦艾(Asphodel and wormwood)、附子與牛扁(Monkshood and wolfsbane)、莉莉(百合之意)‧波特(Lily Potter)以及佩妮(牽牛花之意)‧德斯禮(Petunia Dursley)在《哈利波特(Harry Potter)》中的寓意。
原文出處:Pottermore
翻譯出處:哈利波特仙境
沒有留言:
張貼留言